
大寶伏藏TD2228པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་རླུང་འཁོར་བཞུགས༔ དབང་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ། ལས་སྦྱོར།
52-27-1a
༄༅། །པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་རླུང་འཁོར་བཞུགས༔ དབང་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ། ལས་སྦྱོར།
༁ྃ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་རླུང་འཁོར་བཞུགས༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་རླུང་འཁོར་ནི༔ དར་དམར་པོ་ལ་མཚལ་གྱི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས༔ དེ་ལ་སྔགས་དགུ་ཚན་རེ་རེའི་མཇུག་ཏུ་སྤེལ་ཚིག་ཤར་མར་བྲིས་ཤིང་དབུས་སྐོར་ལ་སྲོག་ཤིང་ཟངས་ལ་བྱས་པར་ཧྲཱིཿབྲིས་སྔགས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ལ་ཡར་བལྟ་རུ་བྱ༔ སྲོག་ཤིང་མི་འགུལ་བར་བྱས་ལ་ཚར་གང་ཐོན་བརྩེགས་ལ་རྫ་སྒྲོམ་གྲུ་བཞི་པར་ཕྱོགས་བཞིར་རླུང་སྒོ་བྱས་པའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་ལ་རླུང་གཤོག་བཞི་ལ་ཧྲིཾ་བྲིས་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་དོག་དམར་པོར་བྱ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་ལྟར་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གིས་བསྒྲུབས་ལ༔ དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་ལྷ་ཚོགས་སྒྲོམ་གཞལ་ཡས་ཁང་ཅོད་པན་འོད་ཟེར་དུ་བསྒོམ༔ དེ་ནས་རི་རྩེའམ་རང་གི་གནས་ཁང་ངམ་གཙུག་ལག་ཁང་གི་དབུ་རྩེ་ལྟ་བུར་བཙུགས་ལ་གཞི་བདག་ལ་དཀར་གཏོར་བསྔོ་ཞིང་བདེན་པ་བདར༔ འཁོར་ལོ་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་ལྷ་རྣམས་གར་ཐབས་བསྒྱུར་ཞིང་འོད་འཕྲོས་པས་མཐོང་ཞིང་འཛུག་པའི་གནས་དེ་ཐོས་ཚད་དབང་དུ་བསྡུས་པར་བསམ་ཞིང་དེ་ལྟར་སྨོན་ལམ་ཡང་ཡང་བཏབ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ལ་གཉན་པས་གསེར་སྲང་གིས་བསླུ་ཞིང་གར་ཐོད་ཐོད་དུ་མི་བྱ་ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་ཡེལ་ཕུག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་རིགས་ལྡན་ཌཱ་ཀིའི་གྲོགས་དང་བཅས་པས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༁ྃ༔ ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེ་ཟབ་ལས༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་སཱཙྪའི་ལས་སྦྱོར་བཞུགས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས༔ པདྨ་མཁའ་
52-27-1b
འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་བསྟན༔ དེ་ཡང་ས་སྤྱིན་བཟང་པོ་ཞིག༔ ལྷ་མོ་བསྒྲུབས་པའི་བུམ་ཆུ་ཡིས༔ སྦྲུས་ལ་འབི་འབི་བཟོ་བར་བྱ༔ སཱཙྪ་བཏབ་ལ་འདི་ལྟར་བསམ༔ སཱཙྪ་འོད་དམར་གུར་ཁྱིམ་དུ༔ དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་མཆོད་རྟེན་ནི༔ དམར་པོ་དགུ་ཡི་བུམ་པ་རུ༔ མཁའ་འགྲོ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པོ་བསྐྱེད༔ ཕྲིན་ལས་བཞིན་དུ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབས༔ རིལ་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་བཞིན་གྱིས༔ བརྟན་ཅིང་བདེན་སྟོབས་སྨོན་ལམ་བྱ༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས༔ འཕགས་མ་རིག་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མཐུས༔ རང་བྱུང་མཆོད་རྟེན་འདི་ཉིད་གར་བཞུགས་པའི༔ ས་ཡི་བདག་པོ་རྒྱལ་བློན་འབངས་འཁོར་བཅས༔ སྒོམ་གྲ་བཤད་གྲ་ཆེ་དགུ་ཇི་སྙེད་དང་༔ མངའ་རིས་སྡེ་སྲིད་སྐྱེ་བོ་ཕོ་མོ་དང་༔ ཁྱད་པར་ཆོས་སྲུང་གནས་བདག་ཡུལ་ལྷ་རྣམས༔ མ་ལུས་བདག་གི་དབང་དུ་འདུ་བར་མཛོད༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་བདེན་པ་ཡིས༔ སྨོན་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2228莲花空行母事业风轮
莲花空行母事业
莲花空行母事业风轮：
在红色的布上用朱砂画八瓣莲花，其上以九字明咒为一组，每组末尾写上‘夏玛’（东方）等方位词，中央用铜做命根，上书写ཧྲཱིཿ （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 意为：大悲心），咒字头朝外向上。固定命根，每完成一层就往上叠加，放入四方形的石盒中，四面开风口。用红布包裹轮子，四个风翼上写ཧྲིཾ་（藏文：ཧྲིཾ་，梵文天城体：ह्रिं，梵文罗马拟音：hriṃ， 意为：惊恐），全部涂成红色。按照外修法，修满一百万遍。
观想轮子为坛城，盒为宫殿，并发出光芒。然后将其竖立在山顶、自家房屋或寺庙的顶端，供养地神白色食子，发誓守信。将轮子观想为本尊，进行供养和赞颂，诸神变化舞姿，光芒四射，观想凡是见到和进入此地者，皆被降伏，并反复如此祈愿。此法甚深且具威力，需以黄金赎买，切勿随意展示。三昧耶！
阿底！
至尊大乐洲巴从耶尔普纳木喀藏中，在具种空行母的帮助下取出此法。
甚深七法之三根本长寿法：
莲花空行母擦擦事业法
向三根本本尊顶礼，宣说莲花空行母事业法：
将上好的泥土和香料，用修法加持过的圣水混合，捏成小擦擦。
制作擦擦时，如此观想：
擦擦在红色光芒的帐篷中，中央和四方四隅是红色九宫格坛城，化现空行母主眷九尊。
如是按照事业法修持七日，如制作甘露丸般，坚定信念，发愿祈祷：
ཧྲཱིཿ （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 意为：大悲心）！从法界自性中，显现种种幻化，凭借圣救度母智慧心的加持力，愿此自生坛城所在之地的地神、国王、大臣及其眷属，所有寺庙、经堂，以及所有地区的政教领袖、男女信众，特别是护法神、地祗、地方神灵等，全部都归我所用！
以佛、法、僧三宝，上师、本尊、空行母的真谛力，祈愿！

【English Translation】
Great Treasure Trove TD2228 Padma Khandro's Action Wind Wheel
Padma Khandro's Action
Padma Khandro's Action Wind Wheel:
On a red cloth, draw eight-petaled lotuses with vermilion. On it, write the nine-syllable mantra in sets, with the directional words 'Sharmar' (East) at the end of each set. In the center, make a life-force of copper, writing ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Meaning: Great Compassion), with the mantra head facing outward and upward. Fix the life-force, stacking each layer as it is completed, and place it in a square stone box with wind vents on all four sides. Wrap the wheel with red cloth, and write ཧྲིཾ་ (Tibetan: ཧྲིཾ་, Sanskrit Devanagari: ह्रिं, Sanskrit Romanization: hriṃ, Meaning: Terror) on the four wind wings, all painted red. According to the outer practice, accomplish one hundred thousand recitations.
Visualize the wheel as a mandala, the box as a palace, and radiating light. Then erect it on a mountaintop, one's own house, or the top of a monastery, offer white torma to the local deities, and vow to keep faith. Visualize the wheel as the deity, make offerings and praises, the deities transform into dancing forms, radiating light, and think that all who see and enter this place are subdued, and repeatedly make such prayers. This practice is very profound and powerful, and must be redeemed with gold, and should not be displayed casually. Samaya!
Ati!
Supreme Great Bliss Lingpa retrieved this teaching from Yelphuk Namkhadzö with the help of the Rigden Dakini.
From the Profound Seven Teachings, the Three Roots Longevity Practice:
Padma Khandro Tsatsa Action Practice
Homage to the Three Roots deities, explaining the Padma Khandro action practice:
Mix good earth and incense with blessed water from the deity practice, and knead into small tsatsas.
When making the tsatsas, visualize as follows:
The tsatsas are in a red light tent, with a red nine-grid mandala in the center and four directions, manifesting the nine deities of the Khandro retinue.
Practice in this way according to the action practice for seven days, like making amrita pills, strengthen faith, and make prayers:
ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Meaning: Great Compassion)! From the nature of the Dharmadhatu, may all the earth deities, kings, ministers, and their retinues, all temples, monasteries, and all regional political and religious leaders, male and female devotees, especially the Dharma protectors, local deities, and regional spirits of the place where this self-arisen stupa is located, all be at my disposal!
By the truth of the Buddha, Dharma, and Sangha, the Guru, Yidam, and Khandro, may this prayer be fulfilled!

--------------------------------------------------------------------------------

ལམ་འདི་དག་མྱུར་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ཉིད་རི་ཡི་རྩེ་མོར་གཞུག༔ ཡུལ་དེར་གནས་ཚད་དབང་བསྡུས་དམིགས༔ དེ་བཞིན་དུ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་གོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་ཡེལ་ཕུག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།



【现代汉语翻译】
愿这些道路迅速成就！
将它安置在山顶上。
在那地方，专注于控制所能控制的范围。
这样就能成就。
这是极其深奥的口诀。
萨玛雅（誓言，三昧耶）！
这是至尊大乐洲巴（Chokgyur Dechen Lingpa）从耶尔普（Yelphuk）虚空藏中迎请出来的。

【English Translation】
May these paths be quickly accomplished!
Place it on the summit of the mountain.
In that place, focus on controlling what can be controlled.
Thus, it will be accomplished.
This is an extremely profound instruction.
Samaya (Vow)!
This was brought forth by Chokgyur Dechen Lingpa from the Yelphuk Namkhai Dzö (Yelphuk Sky Treasury).

--------------------------------------------------------------------------------

